Татарский алфавит|Татарские буквы
Татарский алфавит состоит из 39 букв.
Ознакомление и практические задания для ребенка.
А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
Он включает в себя 33 буквы русского алфавита и 6 дополнительных букв: Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ
Данный порядок букв в алфавите был закреплен в январе 1997 г. Постановлением Государственного Совета РТ.
Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита
Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ
[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ].
әни – мама
әти – папа
әйдә – айда
әйбер – вещь
[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.
үрдәк – утка
үрнәк образец
үзем – я сам
үзәк – центр
[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird [bә:d], work [wә:k]. Но английскому звуку не хватает огубленности.
өй – дом
өч – три
өс – верх
өстәл – стол
[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.
җавап – ответ
җан – душа
җил – ветер
җыр – песня
[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin [jardeŋ], bien [bjeŋ], chien [òjeŋ]. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.
яңа – новый
уң – правый
яңгыр – дождь
моң – напев
[һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.
һава – воздух
һәйкәл – памятник
һөнәр – профессия
һөҗүм – атака
Уроки.Произношения букв
Татарский алфавит по буквам с произношением
Татарская письменность — письменность татарского языка. В разное время использовались разные системы письма:
Арабское письмо — до 1927 года; немногочисленные татары Китая пользуются арабским письмом по настоящее время
Латиница — в 1927—1939 годах; предпринимались попытки возрождения латиницы на рубеже XX и XXI веков; татары Турции, Финляндии, Чехии, Польши, США и Австралии используют татарскую латиницу в настоящее время
Кириллица — с 1939 года по настоящее время; крещёные татары пользовались кириллицей с XIX века.
Государственный Совет Республики Татарстан принял закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан»(24 декабря 2012 года.)
Согласно закону, кириллический алфавит остаётся официальным алфавитом, однако стало допустимым использование латиницы и арабицы при обращении граждан в государственные органы и латиницы при транслитерации. В официальных ответах государственных органов используется кириллица, однако предусматривается возможность дублирования кириллического текста латиницей или арабицей.
Соответствие букв кириллицы буквам латиницы и арабицы указано в приложении к закону.
А я думал,татары как пришли с Орды в шкурах с луками и стрелами,до сих пор не мылись…Дать название столице от кастрюли!Зачем-то лишние шесть букв придумали (башкиры так вовсе 42 😳 )-? Все звуки природы специальными значками передать?Про сочетания-не,не слышали?Тупые англичане 26-ю обходятся…
У Вас я так понимаю все глупы. Загляните в себя. Этим окажете себе неоценимую услугу. Просыпайтесь.
Спасибо! Помогли очень!
Евгений Иванов, а зачем в русском алфавите «лишние» буквы, например Ё, Ъ, Щ? Ведь Ё можно передавать сочетанием ЙО, Щ — ШЬ, не так ли? Ъ вообще почти не используется. Нынешние правила написания татарских слов на кириллице примерно такие же, как если писать русские слова на латинице: Щ = SHCH. Слова со звуками [қ], [w] вообще никак не различаются на письме, никакими сочетаниями их не передашь, нужно только запоминать. По-хорошему, для них тоже нужны отдельные буквы. Дилетантам лучше вообще не рассуждать на эту тему, пусть решают филологи 🙂
Спасибо,очень полезная информация
Всего 39 букв в татарском алфавите
Аа Әә Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Җҗ Зз Ии Йи Кк Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Һһ Шш Щщ Цц ъ Ыы ь Ээ Юю Яя
Salavat, что значит запоминать?
В гласных переднего ряда (а, о, у, ы) используется звук /q/, в гласных заднего ряда (ә, ө, ү, е, и) используется звук /k/. Слова типа сәгать произносятся с «ә», согласен, но это заимствование, и в нем «а» показывает на то, что «г» произносится как «ғ», а вот на то, что «а» произносится как «ә», указывает мягкий знак.
В алфавит,должны были ввести ещё две буквы «Ғғ» , «Ққ»